Nuacht
As an idiom, “hanging by a thread” comes from the Greek legend popularly known as the Sword of Damocles, as TheIdioms.com ...
Elephant gathering at Minneriya resumes after five years 米内日亚时隔 5 年重新迎来象群聚集 ...
双语编辑部实习生 所属部门:双语编辑部 性别: 不限 年龄: 不限 工作经验: 不限 学历: 本科及其以上 外语语种及水平: 英语专业8级或同等水平 在岗时间:不少于3个月,每周不少于3天 工作地点:北京 ...
每日一词 | 高水平战略性中马命运共同体 4月16日,国家主席习近平同马来西亚总理安瓦尔在布特拉加亚总理官邸举行会谈。习近平就建设高水平战略性中马命运共同体提出三点意见。
【双语财讯】“中国造”体育用品出口火热 中国已成为全球最大体育用品出口国 全球范围内的体育用品贸易在过去近30年里增长了近3倍,而在这30年间,中国已成为全球最大的体育用品出口国。
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的 ...
Anyways, the earliest media citation of “getting their ducks in a row” is this, according to TheIdioms.com: The earliest ...
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的 ...
为介绍共建“一带一路”10年来取得的成果,进一步增进国际社会的认识理解,推进共建“一带一路”高质量发展,让“一带一路”惠及更多国家和人民,国务院新闻办公室10日发布《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》白皮书。 双语君为大家整理出以下16个关键词,一起来学习吧 ...
Chinese residents sleep less than 7 hours per night, according to the 2024 Chinese National Healthy Sleep White Paper, released on Saturday by the Chinese Sleep Research Society.
Cuireadh roinnt torthaí i bhfolach toisc go bhféadfadh siad a bheith dorochtana duit
Taispeáin torthaí dorochtana